从规模、人员、年销售码洋来考量的话,唐朝出版社,可以说是国内最大的一级出版社。
每一年,都会有无数的高校毕业生涌进唐朝出版社的人才储备库,这不仅仅是因为唐朝出版社的名气,还是因为在全国无数个出版社当中,唐朝出版社的员工福利待遇、薪资都是首屈一指。
而邹伟伦就是唐朝出版社的一名责任编辑。
不过,相比起其他同行,邹伟伦这一年,在唐朝出版社生活的可是非常的不舒心。
作为第一个收到《寻秦记》投稿,并发现《寻秦记》大火潜质的人,邹伟伦每每想起《寻秦记》在这一年来取得的成绩,就是忍不住心中一疼。
如果当时唐朝出版社允许出版这本《寻秦记》,那么现在《寻秦记》的所有业绩,都将会像是聚宝盆一样,不断的给邹伟伦带来财富、名气还有职业上升通道。
发掘一本《寻秦记》,就足以让他在业内名声大噪,甚至一跃而成为唐朝出版社最年轻的主编。
然而这一切,终究因为主编、总编的执意否决而烟消云散。
而当初他把这本《寻秦记》推荐给香港文艺出版社之后,同学蔡阿芬经过一年时间的积累,再加上发掘《寻秦记》带来的绩效成就,以及在业内不断上升的知名度,这直接就让蔡阿芬晋升为了文艺出版社的主编级人物,成为文艺出版社最年轻的当家主编之一。
文艺出版社背靠中影集团,又有荣耀书店做经销源,其出版规模更是设计整个东南亚华人圈子,比之唐朝出版社,也是相差无几的存在。
因此,文艺出版社的主编含金量,严格来说并不比只专注于内地出版的唐朝出版社要低多少。
昔日大学文学社的社员如今已经是主编级。
而作为社长的自己,却依旧是那个名不见经传的小小责编。
这让邹伟伦每每想起,都有一种难言的失落感。
这一段时间,李青在国内名声大噪,成为国内数一数二的当红巨星,粉丝遍布两岸三地,他一路走来的所有历史痕迹,都被有心人挖了一个遍。
当《寻秦记》因为迷信原因而被唐朝出版社退稿,转而在香港文艺出版社出版的消息传来,一时间,唐朝出版社也处在了风口浪尖的位置。
有眼无珠等等的形容词,也是纷至沓来。
出版社的总编、主编等管理层,尽皆成为了业内嘲笑的对象。
这种感觉非常不舒服,特别是这两天文化部领导视察,有意无意间也提起了这个事情,这顿时便让唐朝出版社的管理层心里更加计较起来。
当初,若不是你们文化部颁布不让出版迷信书籍的通告,我们会退稿《寻秦记》?
视察结束的时候,文化部领导似乎也终于按耐不住了,言语中,不但对李青在国外的文学成就大加赞赏,还把退稿《寻秦记》的所有原因都加注在唐朝出版社身上,暗示他们找机会向李青赔礼道歉,并且进行约稿。
要知道,现在一部《寻秦记》所带来的产业链开发,就让文艺出版社赚了个盆满钵满。
而最近这段时间,香港tvb播放的《寻秦记》电视剧,也是火到没朋友,主演古少华凭借这部电视剧,直接就在香港收获巨大人气。
《寻秦记》的周边产业链条,也是一度脱销,这其中所包含的无形价值,绝对在一个亿以上。
唐朝出版社的管理层非常明白文化部领导们的意思。
向李青约稿是次要的,拿到李青作品的周边版权开发权,大概才是最主要的。
一部小说,就算再如何畅销,在内地来说,年入个几百万就已经是极致。
这其中最重要的,毫无疑问还是这部小说的各种衍生版权。
例如电影、电视剧版权、游戏版权、动画动漫版权、以及人物模型版权等等,这其中所蕴含的价值,比出版一部小说要高得多。
这个道理,谁都明白,领导们明白,出版社也明白,李青也明白。
关键就在于,如何把这些版权拿到手,而不是再把这些版权交给香港人来开发。
毕竟,一部上亿衍生价值的作品,它所带来的各种税收数字是非常可观的,而且还无形间解决了许多就业压力。
总之,文化部领导绕老绕去所说的话,无非就是一个意思:
你们唐朝出版社放走了《寻秦记》,我不怪你们,但是李青的下一步作品,你们务必给我拿到手,不能再出现放跑《寻秦记》那样的笑话!
在贯彻了文化部领导们的精神后,唐朝出版社就召开了一个紧急会议。
最终,以主编吴邵波为主,责编邹伟伦为辅,以及两名精通法律的版权运营编辑,四人一起,着手前往瀚海传媒公司,向如今忙得不可开交的李青进行约稿。
瀚海文化传媒如今地处朝-阳公园,一栋名叫富锦的写字楼。
富锦写字楼高12层,与街角对面的远征传媒大厦隔空相望。
而瀚海入驻的则是第六层和第七层,如今都已经装修完毕,所有员工都已经搬迁入住,只等忙完了这段时间,就举行乔迁仪式。
邹伟伦跟主编吴邵波来到这里后,便在向前台表明了身份后,听说李青不在,他们也没有意外,大明星的通告一向繁忙,特别是像李青这样的当红巨星。
随后,在预约了总经理周姌的行程后,他们就开始在接待大厅内苦苦等候。
这一等,就是一下午的时间。
彼时,周姌等人正在继续与再次前来询问《吻别》这首歌英语翻唱版权的“迈克学摇滚”乐团的经纪团队扯皮。
七十万的价格,是周姌对《吻别》这首歌的英语翻唱版权的最终底线。
而“迈克学摇滚”的经纪团队,这次前来也有了一番价格的提升,从原本坚定的五十万价格,提升到了六十万。
“安娜小姐。”
周姌把手中的咖啡杯放在了桌面上,淡淡的说:“英文是全球通用的语言,它的翻唱版权价格,自然要比其它语种要高上一些,您说对吗?”
安娜真诚的说:“的确如此,但是您的价格实在太高了,我们真的无法接受,还请周小姐在价格上,能够稍微退让一点……”
周姌摇头道:“我直接实话实说吧,这两天,已经有不少国外的经纪团队联系我们,他们不仅会购买《吻别》的英文翻唱版权,《李青》这张专辑里的所有歌曲的翻唱版权,他们都会以竞拍的方式进行购买。”
竞拍?